在汉语词汇中,“可惜”是一个具有情感色彩的词,常用于表达对某种损失或遗憾的感叹。在现代汉语中,“可惜”多用于书面语或口语,常用于表达对事物的惋惜之情,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。在语义上,“可惜”与“遗憾”、“惋惜”、“遗憾”等词相近,但更强调因某种原因未能实现预期结果,带有一定的情感色彩。

“可惜”一词最早可追溯至古代汉语,其词源可追溯至《诗经》等经典文献。在古代汉语中,“可惜”常用于表达对事物的惋惜,如“可惜此地无佳句”或“可惜此心未得安”。在现代汉语中,“可惜”在语义上逐渐扩展,不仅用于描述事件的结果,还用于表达对事物状态的感叹,如“可惜这个项目没有按时完成”或“可惜这个机会错过了”。在现代汉语中,“可惜”常被用来表达对某种结果的无奈或惋惜,因此在使用时需要根据具体语境选择合适的词语。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。它不仅用于描述事件的结果,还用于表达对事物状态的感叹。在现代汉语中,“可惜”常用于书面语和口语中,广泛应用于各种语境。
例如,在描述个人经历时,“可惜”可以表达对过去事件的惋惜,如“可惜我没能见到那位朋友”。在描述事件结果时,“可惜”可以表达对某种结果的无奈,如“可惜这次项目没有按时完成”。在描述事物状态时,“可惜”可以表达对某种状态的感叹,如“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹词,还常与具体情境结合使用,如“可惜这次考试没有通过”或“可惜这个机会错过了”。
也是因为这些,“可惜”在现代汉语中具有很强的表达力和情感色彩。
“可惜”在现代汉语中的使用非常广泛,常出现在书面语和口语中。在书面语中,“可惜”常用于表达对事件结果的感叹,如“可惜我未能参加聚会”或“可惜这次项目失败了”。在口语中,“可惜”则常用于表达对某种情况的无奈,如“可惜我今天没赶上高铁”或“可惜我没能见到朋友”。在现代汉语中,“可惜”不仅是一个简单的感叹