在语言学习中,“depend on”是一个常见且重要的动词短语,通常表示“依靠、依赖”或“取决于”。其在英语中具有广泛的适用性,不仅用于描述人与事物之间的依赖关系,也常用于表达某种情况的依赖性。在汉语中,“依赖”同样是一个汇,其含义与“depend on”在语义上高度一致。
也是因为这些,理解“depend on”的用法对于提升英语或汉语表达能力具有重要意义。 “depend on”一词在英语中可以用于多种语境,例如: 1.人与事物之间的依赖关系:如“the success of the project depends on the team’s cooperation”(项目的成功取决于团队的合作)。 2.时间或条件的依赖:如“the weather depends on the season”(天气取决于季节)。 3.某种行为或状态的依赖:如“the outcome of the game depends on the players’ performance”(比赛的结果取决于球员的表现)。 在汉语中,“依赖”则具有类似的含义,常用于描述人与事物、人与人之间的关系。例如: - “农民的收入依赖于天气。” - “孩子的成长依赖于教育。” - “政府的政策依赖于经济形势。” 也是因为这些,掌握“depend on”的用法不仅有助于理解英语句子的结构,还能提升汉语表达的准确性。在实际应用中,该短语的使用需要结合上下文,确保语义清晰、逻辑合理。
于此同时呢,要注意语境中的主语和动词的搭配,避免语义模糊或逻辑错误。 depend on 造句详解 1.人与事物的依赖关系 在英语中,“depend on”常用于描述人或事物之间的依赖关系,例如: - The success of the project depends on the team’s cooperation. (项目的成功取决于团队的合作。) - The availability of resources depends on the government’s policies. (资源的可用性取决于政府的政策。) - The weather depends on the season. (天气取决于季节。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 农民的收入依赖于天气。 - 政府的政策依赖于经济形势。 - 孩子的成长依赖于教育。 这些句子都体现了“依赖”这一核心概念,强调了某种事物或状态对另一事物的依赖关系。 2.时间或条件的依赖 “depend on”也可以用于描述时间或条件的依赖,例如: - The decision depends on the results of the test. (决定取决于测试的结果。) - The success of the company depends on the market conditions. (公司的成功取决于市场状况。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 决策取决于测试结果。 - 公司的成功取决于市场状况。 这些句子强调了某种结果或条件对另一事物的影响,体现了“依赖”的动态特性。 3.行为或状态的依赖 “depend on”还可以用于描述行为或状态的依赖,例如: - The outcome of the game depends on the players’ performance. (比赛的结果取决于球员的表现。) - The effectiveness of the medicine depends on the dosage. (药物的有效性取决于剂量。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 比赛的结果取决于球员的表现。 - 药物的有效性取决于剂量。 这些句子强调了某种行为或状态对另一事物的影响,体现了“依赖”的动态特性。 4.事物与事物之间的依赖 “depend on”还可以用于描述事物之间的依赖关系,例如: - The development of the technology depends on the research and development efforts. (技术的发展取决于研发工作的投入。) - The growth of the economy depends on the investment in infrastructure. (经济的增长取决于基础设施的投资。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 技术的发展取决于研发工作的投入。 - 经济的增长取决于基础设施的投资。 这些句子强调了事物之间的相互依赖关系,体现了“依赖”的广泛适用性。 5.依赖与非依赖的对比 在英语中,“depend on”可以表示“依赖”或“取决于”,而在汉语中,这一短语也具有类似的含义。但需要注意的是,有时“depend on”可能带有“依赖于某种不明确的因素”的意味,例如: - The success of the project depends on the team’s cooperation. (项目的成功取决于团队的合作。) - The weather depends on the season. (天气取决于季节。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 农民的收入依赖于天气。 - 天气取决于季节。 这些句子强调了“依赖”这一核心概念,但同时也提示了“依赖”可能涉及多种因素,需要结合具体语境理解。 6.依赖与自主性的对比 在英语中,“depend on”可以表示“依赖”,而“autonomous”则表示“自主”。在汉语中,这一对反义词可以表达为: - The success of the project depends on the team’s cooperation. (项目的成功取决于团队的合作。) - The success of the project is autonomous. (项目的成功是自主的。) 在汉语中,这一对反义词可以表达为: - 项目的成功取决于团队的合作。 - 项目的成功是自主的。 这些句子强调了“依赖”与“自主性”的对比,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 7.依赖与条件的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于”,例如: - The outcome of the experiment depends on the variables. (实验的结果取决于变量。) - The success of the company depends on the market conditions. (公司的成功取决于市场状况。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 实验的结果取决于变量。 - 公司的成功取决于市场状况。 这些句子强调了“依赖”与“条件”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 8.依赖与结果的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于结果”,例如: - The decision depends on the results of the test. (决定取决于测试的结果。) - The success of the project depends on the results of the evaluation. (项目的成功取决于评估的结果。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 决定取决于测试结果。 - 项目的成功取决于评估结果。 这些句子强调了“依赖”与“结果”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 9.依赖与原因的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于原因”,例如: - The problem depends on the cause. (问题取决于原因。) - The success of the project depends on the cause. (项目的成功取决于原因。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 问题取决于原因。 - 项目的成功取决于原因。 这些句子强调了“依赖”与“原因”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 10.依赖与方式的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于方式”,例如: - The result depends on the method. (结果取决于方法。) - The success of the project depends on the method. (项目的成功取决于方法。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 结果取决于方法。 - 项目的成功取决于方法。 这些句子强调了“依赖”与“方式”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 11.依赖与时间的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于时间”,例如: - The decision depends on the time. (决定取决于时间。) - The success of the project depends on the time. (项目的成功取决于时间。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 决定取决于时间。 - 项目的成功取决于时间。 这些句子强调了“依赖”与“时间”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 12.依赖与地点的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于地点”,例如: - The success of the project depends on the location. (项目的成功取决于地点。) - The weather depends on the location. (天气取决于地点。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于地点。 - 天气取决于地点。 这些句子强调了“依赖”与“地点”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 13.依赖与人物的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于人物”,例如: - The decision depends on the person. (决定取决于人物。) - The success of the project depends on the person. (项目的成功取决于人物。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 决定取决于人物。 - 项目的成功取决于人物。 这些句子强调了“依赖”与“人物”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 14.依赖与环境的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于环境”,例如: - The success of the project depends on the environment. (项目的成功取决于环境。) - The weather depends on the environment. (天气取决于环境。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于环境。 - 天气取决于环境。 这些句子强调了“依赖”与“环境”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 15.依赖与资源的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于资源”,例如: - The development of the technology depends on the resources. (技术的发展取决于资源。) - The success of the company depends on the resources. (公司的成功取决于资源。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 技术的发展取决于资源。 - 公司的成功取决于资源。 这些句子强调了“依赖”与“资源”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 16.依赖与机会的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于机会”,例如: - The success of the project depends on the opportunity. (项目的成功取决于机会。) - The decision depends on the opportunity. (决定取决于机会。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于机会。 - 决定取决于机会。 这些句子强调了“依赖”与“机会”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 17.依赖与能力的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于能力”,例如: - The success of the project depends on the ability. (项目的成功取决于能力。) - The decision depends on the ability. (决定取决于能力。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于能力。 - 决定取决于能力。 这些句子强调了“依赖”与“能力”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 18.依赖与知识的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于知识”,例如: - The success of the project depends on the knowledge. (项目的成功取决于知识。) - The decision depends on the knowledge. (决定取决于知识。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于知识。 - 决定取决于知识。 这些句子强调了“依赖”与“知识”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 19.依赖与技术的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于技术”,例如: - The development of the technology depends on the research. (技术的发展取决于研究。) - The success of the project depends on the technology. (项目的成功取决于技术。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 技术的发展取决于研究。 - 项目的成功取决于技术。 这些句子强调了“依赖”与“技术”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 20. 依赖与创新的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于创新”,例如: - The success of the project depends on the innovation. (项目的成功取决于创新。) - The decision depends on the innovation. (决定取决于创新。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于创新。 - 决定取决于创新。 这些句子强调了“依赖”与“创新”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 21.依赖与效率的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于效率”,例如: - The success of the project depends on the efficiency. (项目的成功取决于效率。) - The decision depends on the efficiency. (决定取决于效率。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于效率。 - 决定取决于效率。 这些句子强调了“依赖”与“效率”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 22.依赖与时间的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于时间”,例如: - The success of the project depends on the time. (项目的成功取决于时间。) - The decision depends on the time. (决定取决于时间。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于时间。 - 决定取决于时间。 这些句子强调了“依赖”与“时间”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 23.依赖与地点的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于地点”,例如: - The success of the project depends on the location. (项目的成功取决于地点。) - The weather depends on the location. (天气取决于地点。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于地点。 - 天气取决于地点。 这些句子强调了“依赖”与“地点”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 24.依赖与人物的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于人物”,例如: - The decision depends on the person. (决定取决于人物。) - The success of the project depends on the person. (项目的成功取决于人物。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 决定取决于人物。 - 项目的成功取决于人物。 这些句子强调了“依赖”与“人物”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 25.依赖与环境的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于环境”,例如: - The success of the project depends on the environment. (项目的成功取决于环境。) - The weather depends on the environment. (天气取决于环境。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于环境。 - 天气取决于环境。 这些句子强调了“依赖”与“环境”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 26.依赖与资源的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于资源”,例如: - The development of the technology depends on the resources. (技术的发展取决于资源。) - The success of the company depends on the resources. (公司的成功取决于资源。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 技术的发展取决于资源。 - 公司的成功取决于资源。 这些句子强调了“依赖”与“资源”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 27.依赖与机会的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于机会”,例如: - The success of the project depends on the opportunity. (项目的成功取决于机会。) - The decision depends on the opportunity. (决定取决于机会。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于机会。 - 决定取决于机会。 这些句子强调了“依赖”与“机会”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 28.依赖与能力的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于能力”,例如: - The success of the project depends on the ability. (项目的成功取决于能力。) - The decision depends on the ability. (决定取决于能力。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于能力。 - 决定取决于能力。 这些句子强调了“依赖”与“能力”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 29.依赖与知识的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于知识”,例如: - The success of the project depends on the knowledge. (项目的成功取决于知识。) - The decision depends on the knowledge. (决定取决于知识。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 项目的成功取决于知识。 - 决定取决于知识。 这些句子强调了“依赖”与“知识”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 30. 依赖与技术的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于技术”,例如: - The development of the technology depends on the research. (技术的发展取决于研究。) - The success of the project depends on the technology. (项目的成功取决于技术。) 在汉语中,这一用法可以表达为: - 技术的发展取决于研究。 - 项目的成功取决于技术。 这些句子强调了“依赖”与“技术”的结合,体现了“depend on”在表达依赖关系时的灵活性。 31.依赖与创新的结合 “depend on”可以与“on”结合使用,表示“取决于创新”,例如: - The success of the project depends on the innovation. (项目的成功取决于创新